弗拉基米尔《洛丽塔》小说简介、读后感

更新时间:2020-12-02 14:00:03 来源:好书推荐 作者:妈妈好孕网 阅读数:628

弗拉基米尔《洛丽塔》小说简介、读后感

弗拉基米尔《洛丽塔》小说简介、读后感

《洛丽塔》(Lolita),又译为《洛莉塔》、《洛丽泰》、《罗莉泰》,是作者弗拉基米尔·纳博科夫流传最广的作品,绝大部分篇幅是死囚亨伯特的自白,叙述了一个中年男子与一个未成年少女的恋爱故事。小说最初未获准在美国发行,于1955年首次被欧洲巴黎奥林匹亚出版社出版。1958年终于出版了美国版,作品一路蹿升到《纽约时报》畅销书单的第一位。《洛丽塔》已被改编成电影。

《洛丽塔》小说推荐理由

《洛丽塔》内容简介:作为一份病历,《洛丽塔》无疑会成为精神病学界的一本经典之作。作为一部艺术作品,它超越了赎罪的各个方面,而在我们看来,比科学意义和文学价值更为重要的,就是这部书对严肃的读者所应具有的道德影响,因为在这项深刻的个人研究中,暗含着一个普遍的教训;任性的孩子,自私自利的母亲,气喘吁吁的疯子——这些角色不仅是一个独特的故事中栩栩如生的人物;他们提醒我们注意危险的倾向;他们指出具有强大影响的邪恶。《洛丽塔》应该使我们大家——父母、社会服务人员、教育工作者以更大的警觉和远见,为在一个更为安全的世界上培养出更为优秀的一代人而作出努力。我认为每一个严肃的作家,手捧着他的已出版的这一本或那一本书,心里永远觉得它是一个安慰。它那常燃小火一直在地下室里燃着,只要自己心里的温度调节器一触动,一小股熟悉的暖流立刻就会悄悄地迸发。这个安慰,这本书在永远可以想见的远处发出的光亮,是一种极友好的感情;这本书越是符合预先构想的特征与色彩,它的光亮就越充足、越柔和。然而,即便如此,仍然还有一些地方、岔路、最喜欢去的沟谷,比起书中其他部分来,你更急切地回想,更深情地欣赏。自从一九五五年春看了书的清样之后,我没有再读过《洛丽塔》,然而,这部书给了我愉快的感觉,因为它就在屋子要悄悄地陪伴着我,仿佛一个夏日,你知道雾霭散去,它就是一派明媚。

曾经被禁原因| 1955 年出版的《洛丽塔》讲述发生在 12 岁少女和中年男人之间的恋爱故事,1959 年之前,它都被列为英国内政部要求海关严查的不得进入英国的书籍。

经典地位| 作为一份病历,《洛丽塔》无疑会成为精神病学界的一本经典之作。作为一部艺术作品,它超越了赎罪的各个方面,而在我们看来,比科学意义和文学价值更为重要的,就是这部书对严肃的读者所应具有的道德影响。

《洛丽塔》小说内容简介

小说描述一位从法国移民美国的中年男子亨·亨伯特(Humbert Humbert)在少年时期,与一14岁的少女安娜贝儿发生了一段初恋,最后安娜贝儿因伤寒而早夭,造就了亨伯特的恋童癖(The child I love),他将“小妖精”定义为“九到十四岁”。亨伯特最先被一名富有的寡妇抛弃,后来又迷恋上女房东Charlotte Haze的12岁女儿洛丽塔(Lolita),称呼她为小妖精。

由于儿时的阴影,亨伯特对洛丽塔无法自拔,为了亲近这名早熟、热情的小女孩,亨伯特娶女房东为妻,成为洛丽塔的继父。小说中的女孩原名桃乐莉·海兹(Dolores Haze),西班牙文发音的小名为洛丽塔(Lolita)或洛(Lo),因此作为书名。

后来女房东在丈夫的日记中发现自己的丈夫对女儿的企图和对自己的不忠,十分生气,于是写了三封信(后来被亨撕碎,但根据文章中,信的残篇段句,三封信的内容想表达妻子想离开丈夫一段时间,然后再找机会复合,表现出妻子对丈夫的爱)在寄信的途中被车子撞死。亨伯特将洛丽塔从夏令营接出来一起旅行,他以为在洛丽塔的饮料中下药,就可以在不知不觉中猥亵她。 结果药对洛丽塔全无效果(因为那并不是真正的强力安眠药),相反第二天清晨洛丽塔主动挑逗亨伯特,发生乱伦的关系。亨伯特然后告知洛丽塔她的母亲已经去世,至此洛丽塔在别无选择的情况下接受了必须和继父生活下去的这个现实。 亨伯特带着洛丽塔以父女的身份沿着美国旅游,他利用零用钱、美丽的衣饰和美味的食物等小女孩会喜欢的东西来控制洛丽塔,以及继续满足自己对她的欲望。洛丽塔长大后,开始讨厌继父,她意识到“即使是最可悲的家庭生活也比这种乱伦状况好”。于是她开始跟年纪相当的男孩子交往,并借着一次旅行的机会脱离继父的掌握,一开始亨伯特疯狂的寻找,但是最终还是放弃了。

三年过去,一日亨伯特收到洛丽塔的来信,信上说她已经结婚,并怀孕了,需要继父的金钱援助。亨伯特给了她400美元现金和3600美元的支票还有把屋子卖了买家先付的10000美元跟房子的契约。他要求洛丽塔说出当时拐走她的人,洛丽塔告诉他那人正是奎迪(Quilty)( 作品中被女主角认为是东方天才哲学家),其为学校演出的剧作家,并告诉他,她和奎迪出走后,因为拒绝了奎迪要她和其他男孩子拍摄色情影片的要求,而被奎迪赶了出来。亨伯特请求洛丽塔离开她的丈夫和他走,但是她拒绝了这个要求,亨伯特伤心欲绝。他追踪并枪杀了奎迪。最终, 亨伯特因血栓病死于狱中,而17岁的洛丽塔则因难产死于1950年圣诞。

《洛丽塔》小说作者简介

纳博科夫是二十世纪公认的杰出小说家和文体家。

一八九九年四月一十三日,纳博科大出生于圣彼得堡。布尔什维克革命期间,纳博科夫随全家于一九一九年流亡德国。他在剑桥三一学院攻读法国和俄罗斯文学后,开始了在柏林和巴黎十八年的文学生涯。

一九四0年,纳博科夫移居美国,在威尔斯理、斯坦福、康奈尔和哈佛大学执教,以小说家、诗人、批评家和翻译家身份享誉文坛,著有《庶出的标志》、《洛丽塔》、《普宁》和《微暗的火》等长篇小说。

一九五五年九月十五日,纳博科夫最有名的作品《洛丽塔》由巴黎奥林匹亚出版社出版并引发争议。

一九六一年,纳博科夫迁居瑞上蒙特勒;一九七七年七月二日在洛桑病逝。

《洛丽塔》小说创作背景

纳博科夫来到美国之前,《洛丽塔》的种子已经萌芽,但是使这一题材彻底得以实现的正是美国和美洲大陆。美国的生活和经历为《洛丽塔》的成长提供了地理背景、有地方和时代特色的人物、小说第二部分的发展线以及完全不同的结局。

美国现实生活还为纳博科夫描写洛丽塔与成年男子同居的大胆举动提供了活生生的事实案例。在这一过程中,纳博科夫格外关注各种事故、性犯罪案件以及谋杀案的新闻报道,还把有些案件的大致情形记录下来,甚至有些几乎被原封不动地引入《洛丽塔》中。其中有一桩案件“吉·爱德华·格拉默谋杀亲妻案,在会见了怀孕了的洛丽塔后,亨伯特驾车重访拉姆斯代尔,路过夏洛特·黑兹的墓地时,突然插入对这起案件的描述”。所有这些都是美国活生生的社会现实,纳博科夫收集这些“资料”,并把它们加以巧妙的排列组合,移植到《洛丽塔》中。

《洛丽塔》小说作品影响

《洛丽塔》当时的风行一时就是因为读者们的这类双重兴趣。内容的奇特与写作的精妙使它成为一本雅俗共赏的书。

《洛丽塔》的成功,立即把作者弗拉基米尔·纳博科夫升华为一位国际知名人物。在一个访问记中,纳博科夫告记者道:“出名的是洛丽塔,不是我。”这是他的谦虚。纳博科夫的名字不但在国际文坛上响亮,而且也成为出版界的畅销商标,他出生于一八九九年,到了一九五八年才在西方享受盛名,当时已六十岁。他的成功可以作为对那些年近花甲而尚在苦苦耕作的未成名作家们的鼓励。

《洛丽塔》初版仅五千本。英国作家格雷厄姆·格林读了以后,在伦敦《泰晤士报》写评论,把它称扬为一九五五年最佳三部小说中之一部。此后,《洛丽塔》就不胫而走,成为国际畅销书。

格林与威尔避及书局编辑的见解不同点是在,前者所看到的是文学与文字,后者却只看到了浮面的淫意淫词。《洛丽塔》的最后在文坛的胜利可以说全是格林的功劳。格林予以佳评后,美国的小型文学杂志《铁锚评论》(AncIIor Review)也予注意,节录登载,这家杂志当时的年轻编辑即是主持《纽约书评》双周刊编务的杰逊。埃浦斯坦。不久美国与英国的书局也改变原意,陆续在英、美、加拿大出版了《洛丽塔》。

当《洛丽塔》初版在巴黎由奥林比亚书局出书时,英国政府当局曾要求法国政府查禁。

在英美问世后,英国内阁也曾开会辩论,但是没有禁售。新西兰则后来一度禁售。

《洛丽塔》在美国由普特南书局于一九五八年七月二十一日出版,立即成为畅销书,于一九五九年一月爬升《纽约时报》畅销书目单第一位!(最终被另一个俄籍作家帕斯捷尔纳克的《日瓦戈医生》挤出宝座。)当时多半的书评都把评论集中于所谓“洛丽塔事件”的纠纷,而不是书的文学价值。

1998年,美国兰登书屋“当代文库”编辑部举行二十世纪百部英文小说和百部英文非小说推选,纳博科夫的《洛丽塔》排在第四名。

因为《洛丽塔》的风靡,后衍生出了“萝莉(loli)”一词。后在日本引申发展成一种次文化,用来表示可爱的小女孩,或用在与其相关的事物。

《洛丽塔》小说作品评价

评论家阿尔弗雷德·埃佩尔指出:“《洛丽塔》故事的简洁……欺骗、神迷及变异主题均类似于童话故事;其地点、母题的重现及主要人物的出场亦令人回想起那些原型童话故事的设计。”

《洛丽塔》小说读后感(一)

不知道历时几个月,总之,我终于在我的工位上读到了这本书的最后一个句号。

说实话,我不喜欢这个名叫主万的译者,整本书让我看起来觉得生涩难受,甚至即使我把这本书从头看到尾依然对里面的一些故事内容感到模糊。当然,每一个详细的注释都能让人看出,这位译者是多么的认真仔细和用心。他让我看到纳博科夫的博学,看到这本《洛丽塔》应该是当之无愧的文学巨著。

事实上,在看前面几章的时候,我不止一次的因为那些色欲泛滥的句子而头疼,我难以忍受的把书合上扔回桌肚子里去。对了,我在开始读这本书的时候,还是一个坐在课桌前听讲的学生。我当然可以看出作者每每描述时所用的语言有多么的美妙,但是这依然无法掩饰性欲本身带给我的肮脏感。因此我曾一度深信,纳博科夫本人一定是一个精神并不正常的老师,所以他才能写出这样让人不忍直视的内容。

可是,关于这本书的评价实在是太极端了,有人极力抨击,有人极度褒扬。我一定要自己看到这本书的真实,在此之前,我不能相信任何一种对它的评论。我鼓起勇气继续看下去,然后越往后越惊奇地发现让人作呕的内容消失了。于是我不断加快我看书的速度,想到最后去看看到底发生了什么。但在这里,我不想揭露任何一个人的结局,因为看到最后呈现给我的并不是一个人的生与死,而是一个人的反思。

他说他也曾对洛丽塔有过内疚,可是在道德与欲望面前,欲望总是能轻易地战胜道德。的确,我们每一个平凡的人在道德与欲望碰撞之时都无法抵挡欲望的火焰,我们都会变成那个着魔的猎人。所以我们才更要学会反思,反思一下我们对自己的放纵究竟会毁了多少人的幸福人生?别人的一生似乎的确与我们无关,可是我们,自诩为高于畜生的人类,是不是应该要有意识的自持?

我曾经在初读前几章的时候颇为无奈的评价说,《洛丽塔》这本书应该永远禁止男性阅读,因为它必然会挑起他们无尽的欲火,会勾起他们内心所有的邪恶,释放所有的压抑。但是看到后来我才发现我错了,我希望所有的男性都能从头到尾把这本书读完。我希望所有用下半身思考的男性都能,对日后遇到的每一个女孩儿,关怀爱护而不是轻易亵渎。每一个女孩儿都是上帝派来的天使,如若真爱,就请在娶她之前给她最纯洁的爱恋。扑倒很容易,但请给她幸福。

纳博科夫在书的末尾写道:“自从一九五五年春看了书的清样之后,我没有再读过《洛丽塔》,然而,这部书给了我愉快的感觉,因为它就在屋子里悄悄地陪伴着我,仿佛一个夏日,你知道雾霭散去,它就是一片明媚。”这是全书我最喜欢的句子,我想之后,我也不会再轻易拿出来去读它,然而,这部书让我在冬日里一片雾霾的天气中的确看到了明媚的阳光。

《洛丽塔》小说读后感(二)

用了整整一周的时间,断断续续读完了电子书《洛丽塔》,因为时间的不固定,只能在睡前倚在软枕里读上一小段。这部书描写的是一个中年男子亨伯特爱上14岁幼童洛丽塔的故事,亨伯特为了独占洛竟违心娶了她的母亲,作为继父的监护权而接近洛并实施他内心的种种阴谋。纳博科夫的这部作品曾一度遭到非议,成年男子猥亵幼女,更何况这个女孩在书中是他继女的身份,这在社会舆论方面是不被认同的乱伦。在哪个国家都有背于宗教或道德。洛丽塔这三个字被标以各种声色舆论。中国人曾以:一树梨花压海棠,这种近乎鄙视嘲弄的口吻来定议西方的洛丽塔。

通篇看完,除了对主人公那短暂而明亮的生命悲哀外,我更多的是读到一个没有道德规范的亨伯特虐心的爱恋。在人类的历史上,道德规范着我们做人的原则。超越便是大不逆。却从没有人真正关注到我们的内心。也许亨的做法过于激进,甚至有些低级和下流。但是一切都是因为他深爱着这个童话一样透明的洛丽塔。

悲哀的是,从头到尾,上演的是一个人的爱情。那个在亨看来纯真的天使,那个迷人的小妖精。只是和他玩了一场游戏。可这游戏却注定一场繁华落幕后的极尽残酷和悲凉。

《洛丽塔》小说经典语录

她可以褪色,可以枯萎,怎样都可以,但只要我看她一眼,万般柔情便涌上心头。《洛丽塔》

如果我不做自己的观众,还以为在爱着他。《洛丽塔》

洛丽塔,我生命之光,我欲念之火。我的罪恶,我的灵魂。 洛一丽一塔:舌尖向上,分三步,从上颚往下轻轻落在牙齿上。洛。丽。塔。《洛丽塔》

或许从没有爱过他,只是爱了童话。《洛丽塔》

我最爱的就是她,可以肯定,就像自己必死一样肯定。昔日的如花妖女,现在只剩下枯叶回乡,苍白,混俗,臃肿,腹中的骨肉是别人的,但我爱她,她可以褪色,可以萎谢,怎样都可以,但我只看她一眼,万般柔情,涌上心头。《洛丽塔》

我爱你,我是个怪物,但我爱你。我卑鄙无耻、蛮横残忍,等等等等。但我爱你,我爱你!——纳博科夫《洛丽塔》

尽管我们有争吵,尽管她言语粗鄙,尽管她吹毛求疵,动不动变颜变色,尽管这一切都卑劣、危险、根本无望,我仍然沉醉在我自选的天堂里——天堂的穹空布满地狱之火的颜色——但仍然是天堂。——纳博科夫《洛丽塔》

当时我耳边响起一片儿童的欢笑声,令我心灰意冷的不是身边没有洛丽塔,而是笑声里没有她。《洛丽塔》

我抚摸着我胸骨上的一块刺痛,那就是她披着秀发的头曾有一两次靠在我的心房的地方。——纳博科夫《洛丽塔》

我望着她,望了又望。一生一世,全心全意,我最爱的就是她,可以肯定,就像自己必死一样肯定,她可以褪色,可以枯萎,怎样都可以。但我只望她一眼,万般柔情,便涌上心头。《洛丽塔》

每当我追溯自己的青春年华时,那些日子就像是暴风雪之晨的白色雪花一样,被疾风吹得离我而去。《洛丽塔》

他撕碎了我的心,而你不过撕碎了我的生活《洛丽塔》

我的心因为爱情的痛楚要胀裂开来。《洛丽塔》

我用手蒙住脸,滚烫的热泪第一次潸然而下。我感觉到泪水流过我的手指间,流下面颊、灼痛了我。我的鼻子阻塞了,而泪水却止不住。这时,她轻轻地摸了摸我的手腕。 “你别再碰我,否则我就要死了。”我说。《洛丽塔》

“我望着她,望了又望,昔日如花妖冶,现在只剩枯骨还乡。苍白,臃肿,混俗,腹中有别人的骨肉。但我爱她,她可以褪色,可以凋谢,怎样都可以。但只要我看她一眼,万般柔情涌上心头。”《洛丽塔》

而后是懊悔、是哭着赎罪时刺心的温存、是卑躬屈膝的爱、是感情修好的绝望。《洛丽塔》

在早晨,她就是洛,普普通通的洛,穿一只袜子,身高四尺十寸。穿上宽松裤时,她是洛拉。在学校里她是多丽。正式签名时她是多洛雷斯。可在我的怀里,她永远是洛丽塔。洛丽塔,我的生命之光,我的欲念之火。我的罪恶,我的灵魂。《洛丽塔》

我唯一怨恨的就是我不能掏出我的洛丽塔的心,不能把贪婪的嘴唇伸向她稚嫩的子宫,她隐秘的心田,她绚丽的肝脏,她马尾藻式的肺,她相仿的两瓣可爱的臀。《洛丽塔》

我望着她,望了又望。一生一世,全心全意。我最爱的是她,可以肯定,就像自己比死一样肯定。当日的如花妖女,现在只剩下枯叶回乡。苍白,混俗,臃肿,腹中是别人的骨肉。但我爱她。她可以褪色,可以萎谢,怎样都可以。但我只要看她一眼,万般柔情,涌上心头。《洛丽塔》

我于是暗自思忖,那些忠实的小人儿如何能忘掉一切、一切,当我们这些老情人对她们的每一寸美好都仍那般珍爱的时候。《洛丽塔》

我现在想到欧洲野牛和天使,想到颜料持久的秘密,想到预言性的十四行诗,想到艺术的庇护所。《洛丽塔》

人性中的道德感是一种义务,而我们则必须赋予灵魂以美感。《LOLITA》

洛丽塔,我生命之光,我欲念之火。我的罪恶,我的灵魂。《LOLITA》

She could fade and wither - I didn't care. I would still go mad with tenderness at the mere sight of her face.

她会年老色衰,但我不在乎。只要见她一面,万般柔情仍会涌上心头。《洛丽塔》

你可以嘲笑我,可以威胁逐出法庭,但我仍要高喊出我的真理,直到我窒息,将我掐得半死。《洛丽塔》

苍白,臃肿,混俗,腹中是别人的骨肉,但我爱她。她可以褪色,可以萎谢,怎样都可以。但我只要看她一眼,万般柔情涌上心头。《洛丽塔》

如果我不做自己的观众还以为在爱着他,我把红舞鞋轻轻的丢下,不在乎啦,洛丽塔。《洛丽塔》

我在想野牛和天使,在想颜料持久的秘密,预言家的十四行诗,艺术的避难所。

这便是你与我能共享的永恒,我的洛丽塔。《洛丽塔》

更多相关文章: 弗拉基米尔  洛丽塔  洛丽塔小说

最新文章
猜你喜欢

关于妈妈好孕网

Copyright 2005-2024 www.mamahaoyun.com 〖妈妈好孕网〗菲德姆(北京)科技有限公司 版权所有 备案号:京ICP备18049750号-2

声明: 本站文章均来自互联网,不代表本站观点 如有异议 请与本站联系 QQ:2264141084